Новости | События | Статьи | Рецензии | Интервью | Фильмы | Галереи | Форум | Книги | Телепрограмма | Последние обновления | Download | Магазин    
Карл Баумгартнер об азиатском кино

Люди:
Такеши Китано
Ким Ки Док (Ким Ки Дук)
Чэнь Кайгэ
Хоу Cяо Сянь

Фильмы:
Весна, лето, осень, зима… и снова весна
Самаритянка

Карл Баумгартнер об азиатском кино


Специально для CinemAsia.Ru
 
19.03.2004, CinemAsia.Ru, Андроника Мартонова
Перевод: Мая Стефанова (с немецкого языка), Анна Фуцкова (с болгарского языка), фото - Владислав Матеев

 
Карл Баумгартнер был гостем 8-ого международного кинофестиваля «София филм фест» (04-14.03.2004). В Болгарии продюсер представил картину корейского режиссера Кима Ки Дока «Весна, лето, осень, зима… и снова весна». Это интервью Карл Баумгартнер дал специально для сайта CinemAsia.Ru

Г-н Баумгартнер, существует ли разница в продюсировании азиатского и европейского кино?
Не существует разницы в процессе продюсирования - он везде протекает одинаково. Однако, что касается методов работы, есть некоторые значительные отличия по сравнению с европейским кино. Есть, например, вещи, которые отличаются в цене. В Азии техника гораздо дороже, чем труд человека. Рабочие руки стоят дешево. На Западе все как раз наоборот. Однако самые большие различия связаны с кинокультурой. Это, если хотите, разница в цивилизациях, из которой проистекают и совсем другие человеческие взаимоотношения. Вы посмотрите, сколько религий дала Азия миру, сколько разнообразных форм искусства, которые, несмотря на свою древность, остаются актуальными. Возьмите, например, архитектуру, каллиграфию - ведь это оказывает огромное влияние на восточное киноискусство. Оно влияет и на формирование идеи для фильма, на продюсирование, на реализацию продукции и на прокат картины. Не говоря уж об особом внимании азиата к детали, которое полностью отличается от европейского взгляда на вещи. Нельзя забывать, наконец, и существенные философские различия, которые можно сопоставить с различиями в мировоззрениях буддиста и христианина. Вообще жизнь осмысляется азиатами не так, как европейцами.

С какими трудностями вы сталкивались, имея в виду этот широкий культурный контекст?
Как продюсер я бы не сказал, что сталкивался с какими-то особыми трудностями. Всегда есть естественные препятствия - например, иностранный язык. Я знаю, что не смогу до конца понять мироощущение людей, завишу от местных людей, не могу самостоятельно принимать решения. Я постоянно нуждаюсь в чужой помощи. Само собой разумеется, что в Германии работать гораздо легче - там я все понимаю и знаю досконально, и жизнь ясна как день. А за рубежом жизнь для меня зависит от личностей режиссеров, с которыми я работаю. Для меня режиссер является объектом восхищения - он всегда на первом месте, поскольку именно режиссер дает мне доступ к своей стране и к своей культуре. И этот доступ высококвалифицированный, я бы даже сказал, претенциозный, так как режиссеры, как известно, люди с претензиями и с ними общаться очень трудно, но и ужасно интересно. И общение с ними меня обогащает.

Как Вы работали с корейским режиссером Кимом Ки Доком над картиной «Весна, лето, осень, зима…и снова весна»? В Корее его картины считаются шокирующими и, насколько мне известно, его не очень хорошо понимают.
Нет, я бы не сказал, что его там не понимают. Просто… Вы знаете, корейскому режиссеру необходимо, чтобы его фильмы показывали во всем мире, поэтому он очень счастлив, когда находит продюсера, проявляющего к нему интерес. Разумеется, это не означает, что, если бы не я, Ким не смог бы снять эту картину. Но, когда «Пандора фильм» его поддерживает и вкладывает больше средств, фильм приносит больше доходов от проката, потому что мы помогаем и в маркетинге, и при продаже, и в прокате. Для восточного кино важно работать с западным партнером - компанией или продюсером, известным в соответствующих кругах, который твердо знает правила Запада, западного рынка, продажи продукта. А Ким Ки Док, в сущности, прекрасно работает и без нас. «Самаритянка» получила награду за режиссуру на берлинском фестивале, но мы участвуем в ней как сопродюсеры.» В настоящее время «Пандора фильм» продюсирует будущий фильм Кима Ки Дока. Подытоживая свою мысль, хочу сказать следующее: не то, что в Корее не ценят и не уважают Кима Ки Дока - просто у него нет достаточно средств. Вот поэтому ему и нужны партнеры за рубежом.

А как вы оцениваете творчество Кима Ки Дока и его специфическую эстетику?
Во-первых, если бы он мне не нравился, я бы никогда не занялся продюсированием его картин! Или же я вообще бы его не спрашивал, хочет ли он с нами работать. Мне очень понравились его ранние работы: «Адрес неизвестен», «Плохой парень», «Остров». Я встретился с ним и сказал ему прямо, что хочу на него работать. Тогда Ким предложил проект картины «Весна, лето, осень, зима…и снова весна». Этот фильм в известном смысле отличается от предыдущих работ. По-моему, он гораздо более доступный и популярный. Мне очень понравился сценарий - переживания, жизнь монаха на пустом острове в середине озера… Это прекрасная история о личностном развитии человека! А его новая работа - «Самаритянка» - ведь это потрясающая картина! Этот другой фильм Кима Ки Дока, но он опять-таки выполнен в его стиле. Я бы поставил его рядом с «Плохим парнем» в его фильмографии. И все-таки его творчество крутится вверх по тематической спирали вины и прощения. Я считаю, что Ким Ки Док исключительно талантливый, очень, так сказать, «быстрый», режиссер. А это иногда проблематично, так как он хочет рассказать ужасно много историй, все они кипят у него в голове, и думается, что у него не хватит времени рассказать в картинах все эти истории. В то же время Ким не может постоянно делать кино. Это не очень хорошо и для рынка - он этого не вынесет, получится перенасыщение. Вы только представьте - нельзя в Германии за один год показать три картины Кима Ки Дока! Этого нельзя сделать. Ким должен работать медленнее. Хорошо было бы, если он снимал одну картину за два года - тогда мы справимся с нашей задачей лучше и соответственно у него будет больше успеха.

Не думаете ли Вы, что Корея вскоре может стать серьезным конкурентом Японии, Гонконга, Китая?
Корейцы нашли очень хороший способ регулирования кинопроизводства и поддержки национального кино. Раньше было так: американские фильмы доминировали над корейскими в кинотеатрах. Корейцы внесли изменения в закон и обязали все кинотеатры показывать как минимум 100 дней в году отечественное кино. Таким образом, появился и спрос, а это привело и к продюсированию все новых и новых картин. Молодого режиссера в Корее легче раскрутить, ему гораздо легче найти средства на реализацию своего проекта. Производятся много корейских фильмов, но это не означает, что они лучше, и нет гарантий того, что их прокат за рубежом обеспечен. Здесь наблюдается перевес национального значения: корейские фильмы занимают большую часть национального рынка. И это вполне естественно: если я произвожу по 50 фильмов в год, существует значительный шанс того, что среди этих 50 найдутся хотя бы 3 гениальных режиссера. И эти трое могут продолжить свою карьеру за рубежом. Если производятся по 10 фильмов в год, результат будет другой, не правда ли? Развитие волнообразно. Я вам дам другой пример - иранское кино. За последние 10 лет оно завоевало множество наград на международных кинофестивалях. На каждом кинофестивале показывают по 2-3 иранских фильма. Они еще не заработали, так сказать, Оскара, но в их коллекции есть «Золотая пальмовая ветвь», авторитетные номинации… Однако ситуация меняется, все говорят: «Иранское кино нам уже известно, даже слишком». Получается что-то вроде переэкспонирования, перенасыщенность. И тогда публика ориентируется к новому, что вполне нормально. Иранский фильм стал модой. То же самое может произойти и с корейским кино.

Я слышала комментарии, что этот массированный промоушн иранского кино - своеобразная негласная PR кампания самого государства Иран…
Нет. То, что показывается на фестивалях - это работы режиссеров-диссидентов, большинство которых не могут вернуться на родину. Для сильных режиссеров работать в Иране действительно трудно. Государство не проявляет интереса к кино. Не говоря уж о том, что картины направлены против власть имущих, доминирует тема свободы, защиты прав женщин и детей. Иными словами - картины направлены против государства, они носят абсолютно оппозиционный характер.

Видите ли Вы в перспективе постепенное насыщение западного рынка производством кинематографий других азиатских стран, как Таиланд, Вьетнам и т.д.?
Западный рынок не всегда функционирует по отношению к определенным странам. Но в каждой стране все-таки работают отдельные режиссеры. Китай, Япония, Вьетнам, Непал - мы можем собрать около 10 режиссеров, чьи картины показываются в западных странах. Однако постоянно появляются новые имена, очень талантливые режиссеры. Но лишь когда они сделают второй фильм, становится ясно, смогут ли выдержать и продолжить успех своего дебюта.

В Голливуде часто приобретают права на азиатские фильмы, чтобы снять римейк, и гораздо реже сами картины. Как бы вы прокомментировали этот факт?
Во-первых, когда снимаешь римейк на английском языке, нет необходимости в субтитрах и дубляже. Во-вторых, важны и капиталы. При закупке и прокате фильма прибыль может достичь, скажем, 5 миллионов долларов. Но римейк - он может достичь 80 миллионов! Если нет реальной возможности достижения таких результатов, они вообще не берутся за дело. Для них бессмысленно делать что-либо, что не приносит прибыли. Вот, например, «Тигр и Дракон» – у него много зрителей. Но если американцы сделают римейк – этот будет огромный рывок. Римейк с американскими актерами и на английском языке – гарантированная прибыль. Голливуду нужны истории, материал для фильмов.

Это не грабеж, нет?
Нет. Права покупают и продают, в этом нет ничего плохого. Можно посмотреть, например, оригинал Куросавы «Расёмон» и американский римейк. Вопрос выбора. Проблема в том, что, когда американцы приобретают права на какие-нибудь сценарии, они меняют их так, что затем оригинал нельзя узнать. Когда американцы что-либо покупают, они включают такой маленький пункт в договор, который гласит, что они могут делать со сценарием, что хотят. И поскольку они предлагают много денег, даже самые лучшие авторы готовы продать свои идеи. Все же я не думаю, что это настолько драматично: ведь все-таки существует оригинал! Честно говоря, я сам не имею ничего против перемонтировки старых фильмов, почему бы и нет? Это даст возможность завоевать новую публику. А если кто-то хочет смотреть прежнюю редакцию, - пожалуйста, пусть берет и смотрит. Вот Габриель Гарсия Маркес редактировал «Сто лет одиночества». Зачем он это сделал? Потому что за последние 20 лет публика изменилась, и он сам считает, что некоторые вещи можно написать по-новому.

Вы снова работаете с Паном Налином после успеха «Сансары». Что Вы можете сказать об этом проекте?
Да… Летом мы будем снимать новый фильм «Долина цветов». Больше не могу сказать. Еще немного средств не хватает, потому я не буду говорить, пока мне не удастся обеспечить полное финансирование фильма.


У вас есть любимый азиатский режиссер?
О-о, их очень много. У них разные почерки - они живые, настоящие, я ими восхищаюсь… Некоторые работы Кима Ки-дука мне просто очень нравятся. Кроме того, мне нравятся картины Такеси Китано, Хоу Cяо Сяня. Я просто обожаю «Y, Y» Эдварда Янга - грандиозный фильм. Не могу сказать, кто лучше других, просто это разные материалы. Я их всех люблю. Первые фильмы Чена Кайге роскошны, а последние мне не нравятся.

Может быть, и Чжан Имоу входит в этот список?
Мы никогда не работали вместе, никогда не занимались прокатом его фильмов. Я его высоко ценю, но он не из любимых моих режиссеров.



Карл Баумгартнер и «Пандора-фильм»

«Был такой период, когда каждый - будь то продюсер или продюсерская компания, - стремился осуществлять стоящие проекты, так что и я, и мои коллеги из «Пандора-фильм» должны были реагировать очень быстро, еще на уровне сценария. Мы хотели работать над проектами, обладающими культурной идентичностью, но в то же время провоцирующими и аудиторию», - говорит в одном из интервью Карл Баумгартнер.

Имя немецкого продюсера - одного из создателей компании «Пандора-фильм», обрело большую известность лет десять тому назад, когда картина Эмира Кустурицы «Подполье» /1995/ была удостоена «Золотой пальмовой ветви» на фестивале в Каннах. В узких кругах профессионалов, однако, Карл Баумгартнер известен давно.

Компания «Пандора-фильм» создана в 1981 году Карлом Баумгартнером и Рейнхардом Брундигом - одним из лидеров в продюсировании немецкого авторского кино. В настоящее время «Пандора» является одной из ведущих кинофирм, специализирующихся на европейском авторском кино. Она утвердилась благодаря кинопрокату таких картин как «Путь» (1982, YOL by Yilmaz Güney), удостоенной «Золотой пальмовой ветви» в Каннах и Золотого глобуса.

Кроме того, «Пандора-фильм» стоит в основе таких картин как «Ностальгия» Андрея Тарковского (1983, NOSTALGHIA by Andrej Tarkovsky), DOWN BY LAW by Jim Jarmusch (1986), «Я нанял себе убийцу» Аки Каурисмяки (2001, I HIRED A CONTRACTKILLER by Aki Kaurismäki), «Орландо» Салли Поттер (1992, ORLANDO by Sally Potter), «Пианино» Джейн Кемпиан (1993, THE PIANO by Jane Campion), «Подполье» Эмира Кустурицы (1995, UNDERGROUND by Emir Kusturica) и «Прощай, моя наложница» Чена Кайге (1993, FAREWELL TO MY CONCUBINE by Chen Kaige).
В 1995 году компания переживает пик своей деятельности в качестве сопродюсера картин «Мертвец» Джимма Джармуша /DEAD MAN by Jim Jarmusch (1995)/, «Подполье» Кустурицы (UNDERGROUND by Emir Kusturica) и «Флирт» Халла Хартли (1995). Восход продолжается и после 1996 года «Уроком танго» Салли Поттер (1997) и «Кама сутрой» Миры Наир (2000, KAMA SUTRA by Mira Nair).

С 1996 года «Пандора-фильм» продюсирует фильмы сама, в то же время, продолжая поддерживать партнерские отношения с другими сопродюсерами. Решающим фактором выбора проектов является центральный офис компании во Франкфурте. «Главное - это выбор режиссера! – категорически утверждает Баумгартнер. - Для меня это первый и основной вопрос: кто режиссер? Разумеется, немалое значение имеет и сценарий, кастинг и другие существенные критерии, в том числе и выбор партнеров, остальных сопродюсеров. Гораздо легче определить, кто будет режиссером в моем будущем проекте, чем располагать в первую очередь сценарием». Баумгартнер всегда был связан с творческой стороной продукции. Так, например, развитие последней картины Кустурицы – “Черная кошка, белый кот» (1998) началось всего лишь с оригинальной идеи.

В последние годы «Пандора» работает с таджикским режиссером Бахтияром Худойназаровым («Лунный папа» – 1999, «Шик»- 2003). Компания также занимается прокатом картин Кустурицы и Вейни Вонг («Китайская шкатулка», 1997), а также «Луны-искусительницы» Чена Кайге (1996), «Кама сутры» Миры Наир. В этот список входят еще много других, в том числе европейских продукций.

«У Пандоры есть и дочерняя компания - «Пегасос», - поясняет Баумгартнер. «Пегасос» ставит перед собой две задачи: прокат документальных фильмов и картин, созданных в странах Третьего мира, в основном, картин, не принадлежащих общему потоку продукции Европы и Америки».
В 1998-1999 Пандора продюсировала картину «Черная кошка, белый кот» Кустурицы (1998, BLACK CAT, WHITE CAT by Emir Kusturica). Картина завоевала награду Венецианского кинофестиваля за лучшую режиссуру. А другая картина - «Полнолуние» Фреди Мюрера (1998, FULLMOON by Fredi Murer) получила Grand Prix на фестивале в Монреале. «Пола Х» Лео Каракса (1999, POLA X by Leos Carax) и «Пес-призрак: путь самурая» Джима Джармуша (1999, GHOST DOG by Jim Jarmusch) были представлены в конкурсной программе 52-ого издания фестиваля в Каннах. А невероятная картина Бахтияра Худойназарова «Лунный папа» (1999, LUNA PAPA) с успехом была представлена на фестивалях в Венеции, Торонто, Токио, и даже вошла в селекцию претендентов на Оскар 2000. В Токио фильм был удостоен награды «за исключительное художественное достижение».

В 2000 году компания осуществила успешные проекты - речь идет о картинах FAST FOOD Amos Kolleck's, FAST WOMEN и HIMALAYA by Eric Valli.
В последние годы Карл Баумгартнер поддержал «Истории в формате «Супер 8» Эмира Кустурицы (2001), «Сансара» индийца Пана Налина (2001), «Медвежий поцелуй» Сергея Бодрова-старшего (2002). Одно из самых вызывающих названий «Пандоры фильм» - это «Весна, лето, осень, зима… и снова весна» («Spring, summer, fall, winter… and spring») обретшего скандальную известность и нашумевшего в Европе корейского режиссера Кима Ки-дука. В настоящее время немецкая продюсерская компания работает над картиной «Долина цветов» («Valley of Flowers») режиссера Пана Налина, которая должна выйти в прокат в 2005 году.

 
Остальные интервью:
10.02.2006 Чен Кайге: «Свобода важнее всего»
21.11.2005 Ким Юн Чжин из «Оставшихся в живых»
15.09.2005 Хаяо Миядзаки: «Мне нужны только бумага и карандаш»
15.09.2005 Джоан Чен: «В России этот фильм поймут лучше, чем на Западе»
05.07.2005 Чан Чжун Хван: «Я и не знал, что европейцы нас боятся»
12.06.2005 Маджид Маджиди: Настигнуть газель, отыскать жемчужину
11.05.2005 Ким Ки Док: «Как только мне в голову приходит идея, я хочу превратить ее в фильм»
28.03.2005 Маджид Маджиди: «Почти все молодые иранцы хотят стать кинорежиссерами»
21.02.2005 Цзян Вэнь понял Китай после того, как посмотрел собственный фильм
21.02.2005 Иссей Огата и Каори Момои: «Сокуров-сан похож на японца своей скромностью»
20.01.2005 Чжан Имоу: «Печальные истории случаются в мире бушующих красок»
20.01.2005 Чжан Цзы И: «По небу ходить не каждый сможет»
17.12.2004 Ким Ки Док: «Я подсматриваю свои сюжеты»
03.12.2004 Рюхей Китамура: «В мире Годзиллы разрушать города — почетно и благородно»
12.11.2004 Чхан Ук Пак: «Работа режиссера очень похожа на работу Бога»
26.10.2004 Сунь Чжоу. Два иероглифа, несколько кинокамер и один Мефистофель
23.09.2004 Сюй Цзинлэй становится режиссером
24.07.2004 Китано близко
25.06.2004 Чхан Ук Пак: «Месть не может доставлять удовольствие»
24.06.2004 Ким Ки Док: «Я гораздо добрее, чем вы думаете»
18.06.2004 Ким Ки Док: Зима – это моя жизнь
25.05.2004 Ван Цзя Вэй: Классик в черных очках
25.05.2004 Пан Налин
20.05.2004 Холодный человек Такеси Китано
18.05.2004 Фрут Чан: Мне комфортно работать в Азии
ТЕНЬ СЁГУНА - ПОСТЕРЫ И АФИШИ
 

НОВОСТИ
 
Ли Чжун Ки на Гавайском Международном Кинофестивале
04.09.2007, HanCinema, english.kbs.co.kr
Мюзикл по фильму "Король и шут"
28.08.2007, HanCinema
Цзя Чжанкэ борется с цензорами
16.08.2007, Радио «Свобода»
«Золотого леопарда» получил японский режиссер Кобаяси
13.08.2007, ИТАР-ТАСС
Мостру закроют «Кровные братья»
09.07.2007, РИА «Новости»

РЕЦЕНЗИИ
 
Меч и сакура
www.interkino.ru, Екатерина Тарханова
Однажды в послевоенной Японии...
Киноманьяк.Ru, Карен Аванесян
Призрачная правда
Киноманьяк.Ru, Карен Аванесян

ИНТЕРВЬЮ
 
Чен Кайге: «Свобода важнее всего»
«Московские новости», Антон Долин
Ким Юн Чжин из «Оставшихся в живых»
Korea Window
Хаяо Миядзаки: «Мне нужны только бумага и карандаш»
ГАЗЕТА.GZT.RU, Антон Долин

? ФИЛЬМЫ КАКИХ СТРАН ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ?

 

 

 

 

 

 

 
| Результаты

 
? СКОЛЬКО ВАМ ЛЕТ?

 

 

 

 

 

 

 
| Результаты

Copyright © 2003-2007 "CINEMASIA"
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в форуме.
Пишите нам: info@cinemasia.ru
Rating@Mail.ru Rambler's Top100